“Den unge Werthers lidelser” af Goethe

Efteråret har meldt sig. Eller har den? Udenfor skinner solen livligt og lader som om det er forår. Denne måneds litterære anbefaling er Den unge Werthers lidelser, som jeg tidligere har skrevet om på Kultur22.dk, men jeg tænkte, at også I skulle få glæde af denne klassiske, romanatiske roman.
Den unge Werthers lidelser
Den unge Werthers lidelser er skrevet i brevform af Johann Wolfgang von Goethe, og blev udgivet første gang i 1774. Bogen handler i alt sin enkelthed om den unge Werther, som forelsker sig i den smukke Lotte. Hun er imidlertid forlovet med den fornuftige Albert, men mens denne er bortrejst, udvikler Werther og Lotte et nært, platonisk forhold til hinanden.

Da den bortrejste Albert endelig vender hjem ændres situationen drastisk. Lotte, som presses af Albert, må til sidst forklare Werther, at de ikke længere kan ses. Dette bliver et hårdt slag for den unge Werther, som beslutter at tage livet af sig selv.

Romanen fik i sin tid stor betydning for den europæiske ungdom, og Werther-feberen kan ses som det første egentlige ungdomsoprør i verdenshistorien. De gamle dogmer – og især den rationelle fornuft – blev sat i baggrunden for følelserne og lidenskaben. Det er således et opgør med autoriteterne, og Werther er et klassisk eksempel på en ægte ungdomsegoist, som sætter egne behov frem for andres. Og da disse ikke bliver opfyldt, er den eneste udvej døden.

Den unge Werthers lidelser blev angrebet hårdt af gejstligheden, da de påstod, at mange selvmord blev begået på bagrund af hovedpersonens ulyksalige tanker og handlinger. Efter et markant kirkeligt pres blev romanen forbudt flere steder i Europa, herunder i København.

Selve sproget i romanen kan kræve en del tålmodighed af læseren. Det er højstemt, malende og ikke mindst meget poetisk, især i beskrivelsen af den unges Werthers tanker:

Jeg ved ikke, om koglende aander svæver over denne egn eller om den hede, himmelske fantasi, som gør alt her omkring saa paradisisk for mig, om den bor i mit eget hjerte.

Trods romanens højstemte sprog, er det stadig en roman, som kan og skal læses i dag. Det er en dannelsesromane uden sammenligning.

Den danske forfatter Frank Jæger har fortrinligt oversat værket til dansk. Nærværende læste version er udgivet på Hernovs Forlag i 1991, og fylder godt 175 sider.